Задания
Версия для печати и копирования в MS Word
Чтение. Чтение с полным пониманием фрагментов текста № 105

Выберите подходящий русский эквивалент к выделенному в тексте предложению.

 

В абзаце II.


I. Mi tío Pepe, persona capaz de hacer observaciones, solía decirme moviendo la cabeza: «Fíjate, Ricardito, este perro tuyo tiene tus mismos años. Cuando tú andabas a gatas, él era un cachorrito juguetón; pero ahora, mientras que tú sigues siendo todavía un chiquillo, él ha llegado a ser lo que se dice un viejo caduco, que no puede ni moverse». Y tenía razón el tío Pepe.

II. Con los años, Barbián se había puesto gordísimo, asmático, jadeaba. En fin, daba pena verlo tirado todo el santo día en un rincón o estorbando el paso de la gente. Aguantábamos las molestias, qué hacerle. Había sido un perro muy hermoso y muy bondadoso, un animal magnífico. Barbián era mi perro inseparable desde la cuna. Siempre había oído elogiar la paciencia con que el buenazo de Barbián soportaba las inocentes barbaridades a que lo sometía yo, permitiéndome que le tirase de sus largas orejas peludas, le metiera los dedos por los ojos o me montara encima de su lomo. «Nene, deja en paz a ese animalito - me decían, - que algún día se cansa y va a morderte». Pero yo, en mi inconsciencia infantil, muy seguro debía de estar sin embargo de que mi Barbián no iba a hacerme nada, de que lo toleraría todo de mí. Barbián me seguía como una sombra por las habitaciones, se estaba conmigo tranquilo mientras estudiaba en mi cuarto las lecciones, y cuando salía a la calle, si no podía llevármelo, esperaba mi regreso sentado a la puerta.

III. Podría referir aquí varios ejemplos notables de tan conmovedora conducta, pero me reduciré a un caso que la pone muy de relieve. A casa llegaban el 19 de marzo de cada año, con destino al tío Pepe, bandejas de confituras, artísticamente arregladas. Sentado en un banco de piedra junto al pozo, con los codos sobre las rodillas y las mejillas entre los puños, me sentía yo aburrido. Miraba a Barbián, y Barbián me miraba a mí sin quitarme los ojos de encima. Así rato y rato. Hasta que, de repente, me alcé del banco. El perro, adivinándome las intenciones, me siguió con alegría. Subimos las escaleras sigilosamente y nos dirigimos a la habitación donde yo sabía que debían colocar los dulces.

1
Чтение. Задания на полное понимание текст № 99

Выберите, какое из данных высказываний соответствует содержанию текста.

1) Ricardito siempre había oído regañar a Barbián.
2) Barbián es un gato juguetón.
3) Ricardito y Barbián eran de la misma edad.
4) Las orejas de Barbián eran cortas.
Источник: Централизованное тестирование по испанскому языку, 2013

2
Чтение. Задания на полное понимание текст № 100

Выберите, какое из данных высказываний соответствует содержанию текста.

1) A veces Barbián le servía de caballo a Ricardito.
2) Barbián era el mejor amigo de Ricardito desde que empezó a estudiar.
3) Barbián sometía a Ricardito a inocentes barbaridades.
4) «Nene, deja en paz a este perro viejo» — le decían a Barbián.
Источник: Централизованное тестирование по испанскому языку, 2013

3
Чтение. Задания на полное понимание текст № 101

Выберите, какое из данных высказываний соответствует содержанию текста.

1) El tío Pepe era un hombre deportivo.
2) Con el correr de los años Barbián había engordado muchísimo.
3) Ellos bajaron las escaleras sigilosamente y se dirigieron al lugar donde estaban los confites.
4) El perro adivinó mis intenciones pero me siguió sin alegría.
Источник: Централизованное тестирование по испанскому языку, 2013

4
Чтение. Соотнесение испанского текста с его переводом на русский язы № 102

Выберите завершение предложения в соответствии с содержанием текста.

 

Con los años...

1) Barbián se hizo más juguetón.
2) mi tío se hizo muy perezoso.
3) el perro engordó muchísimo.
4) no podíamos aguantar las molestias del perro.
Источник: Централизованное тестирование по испанскому языку, 2013

5
Чтение. Соотнесение испанского текста с его переводом на русский язы № 103

Выберите завершение предложения в соответствии с содержанием текста.

 

Siempre había oído...

1) ladrar a Barbián.
2) alabar la calma del inofensivo Barbián.
3) hablar mal de Barbián.
4) las maldiciones de mi tío.
Источник: Централизованное тестирование по испанскому языку, 2013

6
Чтение. Соотнесение испанского текста с его переводом на русский язы № 104

Выберите подходящий русский эквивалент к выделенному в тексте предложению.

 

В абзаце I.

1) Когда ты начал ползать, он уже был игривым щенком.
2) Когда ты бегал за кошками, он уже был игривым щенком.
3) Когда ты ползал на четвереньках, он был игривым щеночком.
4) Когда ты ходил в ползунках, он уже был игривым щенком.
Источник: Централизованное тестирование по испанскому языку, 2013
1) В конце концов, жалко было видеть его брошенным в углу не на весь день.
2) Наконец, было жалко видеть его брошенным на весь божий день в углу.
3) То есть жалко было смотреть на него, брошенного в углу на произвол судьбы.
4) Словом, жалко было смотреть на него, брошенного не на целый день в углу.
Спрятать пояснение

Пояснение.

A 45: Наконец, было жалко видеть его брошенным на весь божий день. Наконец - en fin, было жалко видеть его - daba pena verlo, проводить весь божий день - tirar todo el santo día.

Источник: Централизованное тестирование по испанскому языку, 2013